I haven't write for quite awhile, but I just was listening an old song that I love. Wanted to share the meaning (Hope my translation don't suck):
(Click title for the video, it features Kelly Chan!!! OMG! hahaha)
The song is sang by Anthony Wong:
春光乍洩 - 黃耀明
曲︰黃耀明/蔡德才
詞︰林夕
編︰蔡德才
你以目光感受 浪漫寧靜宇宙
You experience the peace with your sight
總不及兩手 輕輕滿身漫游
But it's not as pleasurable as caressing
再見日光之後 欲望融掉以後
When the sun sets, lust devour everything
那表情會否 同樣溫柔
Will you still look so innocent then?
意亂情迷極易流逝
Couldn't think straight anymore
難耐這夜春光浪費
Couldn't let a night like this be wasted
難道你可遮掩著身體
Do you think you can cover up your body and
來分享一切
Enjoy everything?
愈是期待愈是美麗
The longer the wait, the more desirable it becomes
來讓這夜〔乍現〕春光代替
Let lust take over the night
難道要等青春全枯萎
I don't want to wait till my youth are gone
至得到一切
Before I get it
你我在等天亮 或在沉默醞釀
Are we waiting for the sun raises or building up the emotion
以嘴唇揭開 講不了的遐想
Explore our untold thoughts with our lips
你我或者一樣 日夜尋覓對像
You and I could be the same, hoping to fine the other all day
卻朝夕妄想 來日方長
But it's useless, the days are long
愈是期待愈是美麗
The longer the wait, the more desirable it becomes
來讓乍現 春光代替
Let lust take over the night
難道要等一千零一世
Or do we have to wait a lifetime
才互相安慰
To regret it
Monday, August 06, 2007
Subscribe to:
Posts (Atom)